

Cselenyák Imre újrahonosított egy régi műfajt, a regényes életrajzot, amelynek olyan nagy elődjeit ismerjük, mint Irving Stone vagy a magyarok közül Dallos Sándor. Csak míg az amerikai szerző külföldi hírességek életéről is írt – Michelangelo, Van Gogh –, addig Dallos Sándor magyar festővel (Munkácsy Mihály), Cselenyák Imre magyar költőkkel foglalkozik.
Ráadásul annyira élményszerűen és pergő stílusban, hogy szinte ott sétálunk a szereplők mellett, akár a Toldi című animációs filmben, ahol Jankovics Marcell és alkotótársai mintegy narrátorként a nagy költő szellemét is megidézték.
A tavaly nyáron megjelent Az igazi Petőfi után Cselenyák Imre megint fantasztikusat alkotott, megírta József Attila élettörténetét két kötetben, melynek második része A semmi ágán, éppen most karácsony előtt látott napvilágot. Úgy tűnik, mintha az író most, élete hatvanas éveiben találta meg a neki való műfajt, a sok-sok korábban megírt történelmi regény mintha csak ujjgyakorlat lett volna a cselenyáki életmű csúcsához, a nagy költők életét regényesen és olvasmányosan bemutató sorozatához, amely Arany János, Petőfi Sándor, József Attila és Tinódi Lantos Sebestyén után most új utakra készülődik. Ha minden igaz, 2025-ben Vörösmartyról olvashatunk majd hasonlót az író tollából.
Cselenyákban egyszerre él a próza és a drámaíró. Oly hitelességgel és feszültséggel telten tudja megírni a szereplők közti párbeszédeket, annyira könnyed finomsággal intézi Vágó Márta, Szántó Judit és mások visszaemlékezéseinek intim részleteit, hogy az ember csak bámul és csettint. Ezenkívül már a könyv első lapjain más szereplők szájába adott szövegekkel próbálja meg átélhetővé, érthetővé tenni azt a költői nagyságot és alapállást, ami József Attilát már egészen fiatalon jellemezte:
„Németh primus movensnek mondja indifferentizmusod, Nádas József pedig előnynek mondja, amit én hátrányként aposztrofálok: hogy József Attilát semmi más nem érdekli, csak József Attila” – mondja a költőnek barátja, Kecskeméti György, hozzá teszi ezt is: „Az ilyen alapállás és költői mű marginális, sőt pszichiátriai eset. Ezzel a megjegyzéssel nem bántani akarlak, hanem óvni: még van időd új vágányt találni, és azon elindulni.”
És József Attila akkor még, nagyjából huszonöt évesen nem hogy nem sértődik meg, hanem vitába sem száll Kecskemétivel.
Csak „Egész éjjel nem alszik, folyton az jár az eszében: megalkudjon-e, vagy küzdjön az igazáért mindenhol és mindenkivel?”
És ez nagyon fontos, jó indítása a regénynek, mint ahogy fontos azok a József Attilát ért vádak, sok esetben igaztalan kritikák szöveghű megjelenítése, amiket például Németh Lászlótól vagy Féja Gézától vagy Dsida Jenőtől kapott.
Pedig hát Ady Endrétől tudjuk, hogy a költő még arra is képes, hogy megcsókoljon „…egy arcképet, Régi képet… a magamét.” Ezt írja A magunk szerelmében. Babits Mihály pedig már a vers első sorában leszögezi: „Csak én bírok versemnek hőse lenni”. (A lírikus epilógja)
Akkor meg miért bántják József Attilát azért, mert leszögezi, hogy „Külön világot alkotok magam”? (A kozmosz éneke)
Cselenyák roppant jól érzi, hogy ezt a költői külön világot kell erősen felmutatnia, hiszen a párbeszédekkel és szerelmek leírásaival tarkított könyv ily módon elsősorban gimnazistáknak is melegen ajánlott, akár a fent említett többi költői nagyságról szóló műve. Zárójelben megjegyezve: az élemedett korú recenzens sem tudta abbahagyni az olvasást, tulajdonképpen egy nap alatt befalta a könyvet!
És ez – mármint a külön világ bemutatása –, bizonyos mértékig sikerül is. Németh László kritikája nagyjából négy könyvoldalt tölt meg, érthetővé téve az ifjú József Attila mérgét a Nyugat főszerkesztő titánja, Babits Mihály irányában, hiszen Németh kritikája az ő lapjában jelent meg. És az is jó, hogy József Attila bosszúja a Tárgyi kritikai tanulmány Babits Mihály verseskötetéről szintén elég részletesen olvasható a könyvben.
És jó az is, hogy a Szabad-ötletek jegyzéke két ülésbenből is sok mindent beemelt a könyvébe, valamint néhány levelet és Bak Róbert tanulmányát.
Tehát mindenképpen érezhető Cselenyák részéről az írói megértés a költő szenvedései iránt, azért, hogy életében soha nem kapta meg a Baumgarten-díjat, hogy „havi kétszáz sose telt”, hogy külsőre többnyire nem tetszett a nőknek, akiknek a szeretetére annyira vágyott; és ha mégis, akkor pedig a váteszi tudat tűnt úgy a megbízható, dolgos férjre, támaszra váró asszonyok számára, hogy éles ellentétben áll a valósággal: a gyakran éhező, nyomorgó költő életével.
Ugyanakkor, főképpen a könyv vége felé, József Attila betegségének különösen részletes bemutatásakor egyre jobban kezdenek hiányozni a szövegből a versek, hiszen azok ismerete nélkül úgy tűnik, mintha csupán egy átlagos és elkényeztetett Freud-rajongó pszichopata fiatalember sorselemzése lenne. Egy olyané, aki kerüli a munkát, képes napokig az ágyban heverni, és elvárja, hogy a nővérei kiszolgálják.
És akkor már hiába Thomas Mann dicsérete az intelligens fiatalemberről, aki „kitűnő németséggel magyarázza” a hozzá írt versét, főleg, hogy a cenzúra nem engedi, hogy felolvassa azt a Varázshegy írójának ünnepélyes köszöntésén. Az átlag olvasó elkönyveli, hogy itt valami nagy baj van.
„Juditkám, Attila tényleg őrült” – mondja Jolán Szántó Juditnak, miután meglátogatta Attilát a Siesta szanatóriumban.
Cselenyák arra épít, hogy kívülről fújjuk e verseket széles e hazában, és ez lehet, hogy így is van. Ugyanakkor a szerzőtől tudjuk, hogy bizonyos mértékig meg volt kötve a keze: a kiadó limitálta a könyvben szereplő karakterek (betűk) mennyiségét. Mintha egy nagy mű attól lenne, jó, hogy kevés benne a hangjegy, mint ahogy azt II. József állítólag megjegyezte Mozartnak a Szöktetés a szerájból című operája első elhangzásakor.
Ám a zseniális művész erre csupán ennyit felelt: uram, pontosan annyi hangjegy van benne, amennyi kell.
És a kalapos király meghajolt a virtuóz mester érvei előtt. Milyen jó lenne, ha ez a párbeszéd manapság is így játszódna. Ha a Könyvmolyképző Kiadó hallgatott volna a szerzőre, és függelékként beillesztett volna néhány nagy verset, amint azt megtette korábban, a szintén két kötetre rúgó Arany János-életregény esetében.
Természetesen ez nem von le semmit Cselenyák érdemeiből, ez a regény így is sikeres lesz, akárcsak a korábbiak. Csak a teljességélmény hiányzik, de talán egy újrakiadásnál majd az is meglesz.
Kívánjuk, hogy így legyen!
Cselenyák Imre: A semmi ágán. József Attila életregénye, II. kötet. Könyvmolyképző Kiadó, 2023.
Ki gondolná, hogy különös dolgok bárkivel és bármikor megtörténhetnek? Illetőleg: ki gondolná, hogy különös dolgok nem történhetnek meg bárkivel és bármikor? M. Nyirő Mária A varázsmag szövetsége című meseregényének főhőse ez utóbbi kérdés hallatán bizonyára egyetértően bólogatott volna egészen addig a napig, amikor egy különös pillanatban megnyílt egy varázsajtó, és… Na de ne fussunk ennyire előre!
Nemrégiben újabb kötettel, pontosabban a sorozat utolsó előtti darabjával egészült ki Kovács László és Görföl Jenő középkori templomokat bemutató könyvfolyama. A szerző–fotós páros ezúttal Trencsén, Liptó és Árva vármegye tizenhat templomát és két kápolnáját igyekszik a templomok iránt érdeklődők elé tárni.
A Vajdasági Magyar Művelődési Intézet gondozásában április 13-án kiadott Lélek vagyok, élni szeretnék! című hangjáték, szakmai és eszmei értékét egyaránt figyelembe véve, méltó főhajtás a nyolcvan éve elhunyt költőóriás, Radnóti Miklós emléke előtt.
Sarnyai Benedek új, a KMTG gondozásában megjelent kötete Elfeledték magukat címmel nem egy gondterhelt vagy vészterhes időket jósló könyv. Úgy mutatja meg egy kis közösségnek, a falunak az egyszerűségét, a közösségre jellemző szabályszerűségek természetét és a közösségi élmények hiányából eredő, korunkra jellemző elvágyódást a jelenből, hogy nem válik didaktikussá, vészjóslóvá.
Ez a könyv lényegében a Libatoll és történelem (Put u juče) folytatása. Minden, amit abban a kötetben észleltem, ebben is jelen van. A kisember története, a túlélésért folyó harc, a kisembert felőrlő történelem, a szavak eredeti jelentésének keresése, a részletek iránti érzékenység, Várady Tibor kitérői (a gyerekkorba vezető út és Amerikával való összehasonlítása) és persze Várady ragyogó iróniája… Minden szöveg kezdete mintegy a dokumentum fölelevenítése.
Halmosi Tantra és hőszivattyú című legújabb kötete a lírai trilógia folytatása tulajdonképpen, ám itt már nyoma sincs őszinte felháborodásnak, kiborulásnak, kétségbeesésnek, annak kapcsán, hogy hová is tart a világ. Maga a cím is arra utal, hogy már csak az elmélkedés maradt – megállapítások, riasztó és kegyetlen tények valóságosságától megtörten a költő már nem hiszi, hogy az embertelen világ megjavítható, nagy erőfeszítések után végképp levonta következtetéseit.
Jon Fosse Fehérség című művének magyar nyelvű kiadására nem kellett sokat várnunk. Az eredeti, norvég nyelvű kiadás 2023-ban hagyta el a nyomdát, a magyar nyelvű fordítás pedig már 2024 februárjának közepén elérhető volt a könyvesboltokban. Az, hogy a norvég nyelvű megjelenést ilyen gyorsan követte a magyar nyelvű kiadás, nemcsak a rövid terjedelemmel magyarázható, hanem azzal is, hogy a Svéd Akadémia Jon Fossének ítélte oda a 2023-as irodalmi Nobel-díjat.
Az ateistákon kívül az emberiség túlnyomó része hisz Isten létezésében, közülük sokan igyekeznek a Teremtő kinyilatkoztatásának megfelelő életvitelt tartani, a kíváncsibbak szeretnék kifürkészni Isten szándékát, hogy voltaképpen mi is a célja az emberiséggel. Az Úr akaratának tulajdonítják a tömegkatasztrófákat, a háborúkat, az emberi szenvedést egyaránt, mások ilyen esetek kapcsán felvetik a kérdést, hogy ilyenkor hol volt Isten, miért került bele a tervébe a szenvedés és a pusztulás.