

Kopriva Nikolett debütkötetét tavaly tarthatta először kezében az olvasó. A költőnő kifinomult verspoétikája az emberi lét feltárásának különböző útjait járja be, s egyben ez az énkeresés újfajta világértelmezésnek lesz az eredménye. Kopriva a verseiben felforgat, felkutat, kiönt és magába önt, világokat csúsztat egybe – azt mutatja meg, miként válik eggyé a természet és az ember létezése, hogyan nem lehet elképzelni az ént, keresi a múltban és jövőben jóslatként megmutatkozó álombeli járatok bugyrait.
A kötet négy ciklusra tagolódik, s ugyan az egyes részekbe tördelt versek szépen felépítik a saját atmoszférájukat, egy folytonos átjárást és rezonálást figyelhetünk meg a ciklusok között. Az én utáni féktelen kutakodás különböző dimenziókat tár fel, melyben a fáknak és tengernek épp olyan nagy szerepe van, mint magának a kereső alanynak.
(Burok), s ez a köztes állapot egy örökös körforgásba ágyazódik be és mindvégig a lét igazolásáért küzd:
(A harmat időnként – I.). Az emlékezés az önkeresés, öntanulás egyik legádázabb formája; egyrészt azt kell megfigyelnünk, hogy miként múlhatunk el: „Álmomban azt mondta a hegy, / lassan elfelejtenek az otthoni fák.” (A harmat időnként – III.), másrészt a folyamatot kell megértenünk: „Egyes részeink a tegnapban maradnak. / Futnánk, de újra kell tanulnunk járni, / visszaemlékezni mozdulatokra, melyeket / jelentéktelennek hittünk.” (Akit hátrahagyunk – II.), hiszen a létnek azon formája, amit keresünk elsősorban az önérzékelésben hangsúlyozódik: „Kitapogatom a testem – ez is egy stádiuma a létnek.” (Amire csak a fák emlékeznek – I.)
A tenger és a fák egyszerre segítenek tanulni a létet, eggyé válnak az énnel, emlékeznek helyette, bújtatnak és körülfonnak, idősíkokat öltenek egymásba – s mindez előkészíti a második két szövegegyüttest, ahol az én még közelebb kerül magához; a test és az árnyék meghatározó jegyein keresztül értelmezzük a létezés jövőbeírhatóságát: „fel-alá vonszoltam magam céltalanul, / a test súlyosabb, amikor üres.” (Tulipánok), „Énünk egy idő után önmagát sírja ki” (Másvilágban).
Koprivánál nagyon erőteljesek az álom és a tükör motívumok; a kettősséget, illetve a többszintes dimenziónak a megalkotását teszik lehetővé, a tükrön keresztül látunk (vissza) a világra és az énre: „Gyakran megrémít a tükörben élő világ / ha belenézel, otthagysz valamit.” (A hegy csak látomás – IV.), általa vagy miatta hiszünk és kételkedünk: „a tükör, mint egy fehér függöny, / elnyeli az igazságot, egyikünk sem mer mögé állni” (Az ég cafatokban), egyszerre ismerjük meg magunkat és távolodunk el az éntől:
(A fák ugyanolyanok). Az álmok pedig a képzeletbeli részét alkotják az én darabjainak, mely folyton összefüggést mutat a tükör mögötti világgal: „Álmaidban idegen szag szivárog föl az ágyad alól” (A hegy csak látomás – IV.), „Hajnalban kitárom az ablakokat, / hogy kiszivárogjanak azok az álmok, / melyekre nem akarok emlékezni.” (A harmat időnként – I.) Az álmok a látomás horizontját erősítik, de a létkeresés sokszor megkérdőjelezi e képzetkört: „vízfestéssel akartad megérteni / a létet, de egyre távolodtál, / és erőlködtél, / hogy felkelj, / és futsz, / mert anya azt mondja, ki lehet szaladni az álmokból.” (A hegy csak látomás – XIII.)
Kopriva Nikolett verseskönyve világokat mozgat meg az én megtalálásának érdekében, hegyeket és tengereket szel át, hogy közelebb férkőzzön a valóság üvegdarabjaihoz. Mind közül talán az egyik legszebb kitekintés a Szűretlen fény című, melyben a lét az alkotáson keresztül tárulkozik fel, s melyben nem a világok szétválasztás a cél, hanem a kettősségben megrejlő élni akarás:
A keresés egy folyamat, ami feltétele a megtalálásnak – s ha találunk, hagyhatunk, de amit magunk mögött hagyunk, mondja a költőnő, arra már csak a fák emlékezhetnek.
Ki gondolná, hogy különös dolgok bárkivel és bármikor megtörténhetnek? Illetőleg: ki gondolná, hogy különös dolgok nem történhetnek meg bárkivel és bármikor? M. Nyirő Mária A varázsmag szövetsége című meseregényének főhőse ez utóbbi kérdés hallatán bizonyára egyetértően bólogatott volna egészen addig a napig, amikor egy különös pillanatban megnyílt egy varázsajtó, és… Na de ne fussunk ennyire előre!
Nemrégiben újabb kötettel, pontosabban a sorozat utolsó előtti darabjával egészült ki Kovács László és Görföl Jenő középkori templomokat bemutató könyvfolyama. A szerző–fotós páros ezúttal Trencsén, Liptó és Árva vármegye tizenhat templomát és két kápolnáját igyekszik a templomok iránt érdeklődők elé tárni.
A Vajdasági Magyar Művelődési Intézet gondozásában április 13-án kiadott Lélek vagyok, élni szeretnék! című hangjáték, szakmai és eszmei értékét egyaránt figyelembe véve, méltó főhajtás a nyolcvan éve elhunyt költőóriás, Radnóti Miklós emléke előtt.
Sarnyai Benedek új, a KMTG gondozásában megjelent kötete Elfeledték magukat címmel nem egy gondterhelt vagy vészterhes időket jósló könyv. Úgy mutatja meg egy kis közösségnek, a falunak az egyszerűségét, a közösségre jellemző szabályszerűségek természetét és a közösségi élmények hiányából eredő, korunkra jellemző elvágyódást a jelenből, hogy nem válik didaktikussá, vészjóslóvá.
Ez a könyv lényegében a Libatoll és történelem (Put u juče) folytatása. Minden, amit abban a kötetben észleltem, ebben is jelen van. A kisember története, a túlélésért folyó harc, a kisembert felőrlő történelem, a szavak eredeti jelentésének keresése, a részletek iránti érzékenység, Várady Tibor kitérői (a gyerekkorba vezető út és Amerikával való összehasonlítása) és persze Várady ragyogó iróniája… Minden szöveg kezdete mintegy a dokumentum fölelevenítése.
Halmosi Tantra és hőszivattyú című legújabb kötete a lírai trilógia folytatása tulajdonképpen, ám itt már nyoma sincs őszinte felháborodásnak, kiborulásnak, kétségbeesésnek, annak kapcsán, hogy hová is tart a világ. Maga a cím is arra utal, hogy már csak az elmélkedés maradt – megállapítások, riasztó és kegyetlen tények valóságosságától megtörten a költő már nem hiszi, hogy az embertelen világ megjavítható, nagy erőfeszítések után végképp levonta következtetéseit.
Jon Fosse Fehérség című művének magyar nyelvű kiadására nem kellett sokat várnunk. Az eredeti, norvég nyelvű kiadás 2023-ban hagyta el a nyomdát, a magyar nyelvű fordítás pedig már 2024 februárjának közepén elérhető volt a könyvesboltokban. Az, hogy a norvég nyelvű megjelenést ilyen gyorsan követte a magyar nyelvű kiadás, nemcsak a rövid terjedelemmel magyarázható, hanem azzal is, hogy a Svéd Akadémia Jon Fossének ítélte oda a 2023-as irodalmi Nobel-díjat.
Az ateistákon kívül az emberiség túlnyomó része hisz Isten létezésében, közülük sokan igyekeznek a Teremtő kinyilatkoztatásának megfelelő életvitelt tartani, a kíváncsibbak szeretnék kifürkészni Isten szándékát, hogy voltaképpen mi is a célja az emberiséggel. Az Úr akaratának tulajdonítják a tömegkatasztrófákat, a háborúkat, az emberi szenvedést egyaránt, mások ilyen esetek kapcsán felvetik a kérdést, hogy ilyenkor hol volt Isten, miért került bele a tervébe a szenvedés és a pusztulás.