

Magyarországon a második világháború után sok magyar honfitársunknak kellett vándorbotot venni a kezébe, elhagynia verejtékkel megszerzett otthonát és szülőhazáját. Az utolsó menekültvonatok egyikével hagyta el hazáját 1944 végén a Garabosi család is, amely a rendkívül kalandos ausztriai, németországi évek után Buenos Airesben kötött ki. Boldogulásuk neheze még csak ezek után kezdődött, mint írja a szerző: nagy csalódás érte őket, amikor megérkeztek az ígéret földjére, az új hazájukba. „Nem tej és méz folyt ottan. Elhagyni, hátrahagyni az eddig leélt életet, az otthont, a reményét annak, hogy valószínűleg soha nem fognak ide visszatérni… elindulni egy ismeretlen ország felé.” Mi várt rájuk ott, az Óperenciás-tengeren is túl? Miképp tudtak túlélni és megismerkedni az addig még ismeretlen tájjal? Hogyan alakult a magyarok sorsa ezekben az időkben s milyen misszió vezérli azóta is a szerzőt? Többek közt ezekre a kérdésekre keresi a választ az a könyv, amelyet május 24-én ünnepélyes keretek közt mutattak be a Petőfi Irodalmi Múzeum Károlyi éttermében.
A sorok lassanként megteltek rég nem látott ismerősökkel. Olyan emberekkel, akik – a szerzőhöz hasonlóan – átélték a II. világháború okozta érzelmi válság bugyrait. Emlékekkel a zsebükben érkeztek a Károlyi étterem dísztermébe, hogy együtt idézzék vissza a múltat s ünnepeljék a jelent.
A kötetbemutató során elsőként az est moderátora, Joó Géza köszöntötte a hallgatóságot. Mint mondta, e kötet nem csak egy történelmi regény, sokkal inkább a szerzőnek és családjának odüsszeiája, amelyben a múlt érzelmei kerülnek az olvasó figyelmének középpontjába. Általa egy olyan családot ismerhetünk meg, mint a Besenyi család, amely missziójával nemcsak a külhoni magyarságnak, de hazánknak is maradandó kulturális értéket nyújt.
Dr. Tanka László, a könyv kiadója, a Panoráma Világklub elnöke 1944 karácsonya emlékének felidézésével köszöntötte a szerzőt. „1944 karácsonyát Károly 9 évesen, öccsével és édesanyjával az utolsó menekülő vonatok egyikén, míg mi az ajándékokkal teli karácsonyfa alatt töltöttük. Mégis ünnep ez a mai nap. Ünnep, mert itt vannak Argentínából a Besenyi család tagjai, drága barátaink, Károly és felesége, Zsuzsika, valamint lányuk, Zsófi. Továbbá ünnep, hiszen a szerző 60. születésnapjának 27. évfordulójára jelent meg ez a kötet.”
A könyv kiadója az életünk történéseit meghatározó emlékek fontosságával zárta a gondolatait. Hangsúlyozta, hogy az életünk történetéért mi vagyunk felelősek, s hogy mennyire adjuk át az utókornak, csak rajtunk múlik.
A múltbéli események felidézését folytatta dr. Lantos János dél-amerikai volt kereskedelmi diplomata is, aki a Besenyi családdal való első találkozás impresszióját elevenítette meg a közönség előtt. Köszöntőjében a magyar nyelv megőrzésének fontossága mellett kiemelte, hogy a magyar emigráció képviselete maradandó emlékekkel és jelentős kulturális örökséggel gazdagította hazánkat. Mint mondta, a kultúra befogadásának képessége kiemelten fontos az emigráció területén. Fontos elfogadni önmagunkat, ugyanakkor megteremteni azt a presztízsértéket, amelynek köszönhetően kultúránk tovább öröklődik a generációk között is.
Az oktatási intézmény, amely a Besenyi család révén jött létre éppen ezen kulturális örökség megtartását tűzte ki célul. A Turulmadár célba ért! – A San Carlos de Barilochéban önerőből megalapított angol nyelvű alap- és középfokú oktatási intézményről az est folyamán testközelből is megismerkedhettek a jelenlévők. A kötetbemutató hangulatát egy különleges filmvetítés alapozta meg, amelyben az imént említett iskola életről, az ünnepélyeken, a magyar néptáncot előadó argentin gyermekekről, valamint a különleges Szent István nevéhez kapcsolódó ünnepségekről szóló, eddig még nem látott felvételeket jelent.
Az est záróakkordjaként a szerző köszöntötte a hallgatóságot. Kiemelte, hogy családja küldetésének indító oka a magyar kormány által küldött fiatal ösztöndíjasok csoportja volt, akik azzal foglalkoztak, hogy bizonyos magyar közösségekbe dolgozzanak be, főleg a magyar nyelv és a magyar hagyományok megőrzése érdekében.
„Nekünk hiányoztak azok a barátok, akiket otthon hagytunk. Zsuzsi kijárta azt, hogy ennek a közösségnek a révén 2-3 év munka után szervezetünknek jogi alapja is legyen. S hogy mi végre e misszió? Szeretném, hogy a mostani fiatalság minél nagyobb számban megtudja, mit éltek át azok a magyarok, akik kikerültek messzi földre. Egy odüsszeia volt a mi utunk.”
Tisztelt Olvasóink, tisztelt Szerzőink, úgy döntöttünk, hogy szerkesztőségünk életében új fejezetet nyitunk. Kihasználva a lehetőségeinket arra, hogy irodalomkedvelő táborunkat még nagyobbra növesszük, június elsejétől a Kultúra.hu portál irodalmi rovatában visszük tovább a Helyőrség szellemiségét, régi és új szerzőkkel, újabb és – reményeink szerint – még izgalmasabb tartalmakkal.
A Petőfi Kulturális Program támogatásával ismét egy újabb helyszínre látogathatott el a Helyőrség.ma antológia. Ezúttal Csóton, Veszprém vármegye barátságos kis községében mutattuk be a 42 fiatal szerző alkotásaiból összeállított antológiát, ahová Nagy Lea – a kötetben szereplő alkotók egyike – is elkísért bennünket.
„Van egy fontos idea, melynek Hamvas Béla életművében betöltött szerepe szinte felmérhetetlen fontosságú, mégis alig áll az értelmezések középpontjában, vagy – kevés kivételtől eltekintve – műkedvelő módon közelítenek hozzá egyes szerzők. Ez az idea a Hagyomány” – olvashatjuk Az isteni eredet tudata című tanulmánykötet hátoldalán. A balatonfüredi ősbemutató után május 8-án Budapesten is megismerkedhetett az érdeklődő közönség a Horváth Róbert vallásfilozófus és Stamler Ábel vallástudós által szerkesztett könyvvel, melynek centrumában a hamvasi hagyományértelmezés áll.
A PesText Nemzetközi Irodalmi és Kulturális Fesztivál különleges, kétnapos programsorozattal indította a tavaszt. A MISZJE (Magyar Irodalmi Szerzői Jogvédő és Jogkezelő Egyesület) és a Petőfi Kulturális Ügynökség közös szerevezésében megrendezett PesText Tavasz elsődleges célja, hogy bemutassa, miként képesek az eltérő nyelvek és kultúrák irodalmi alkotásai megjelenni egy másik ország, másik nemzet olvasmányélményei között.
Péntek este hat órakor vette kezdetét a kétnapos PesText nemzetközi irodalmi és kulturális fesztivál, amelynek nyitóelőadásán Szél Dávid szakpszichológus, apablogger beszélgetett Davide Calì képregényíróval. A svájci születésű olasz író – főként kamaszoknak és gyerekeknek írt – képregényeit és képeskönyveit már több országban is kiadták és számos nyelvre lefordították, többek között magyarra is, így a legutóbb megjelent, Szavazz a farkasra! című könyvével már nem kevesebb, mint hat művét emelhetjük le a magyarországi könyvespolcokról.
A Liszt Intézet Delhi és a Delhi Egyetem Szlavisztikai és Finno-Ugrisztikai Tanszékének magyar tagozatos hallgatói, dr. Köves Margit vendégoktatóval évente megrendezik a Csoma-napot, magyar irodalommal és magyar gulyással. Az idei Csoma-nap azonban többszörösen különleges volt: a delhi Liszt Intézet április 4- én indította el a Csoma 240 projektet, Kőrösi Csoma Sándor születésének 240. évfordulója alkalmából.
Folytatódik a Kertész Imre Intézet új, ingyenes művészettörténeti programsorozata, amelyben ezúttal dr. Bellák Gábor művészettörténész, igazságügyi festményszakértő, a Magyar Nemzeti Galéria főmuzeológusa tart előadást egy-egy olyan jelentős magyar képzőművész munkásságáról, aki kapcsolódik az Intézet irodalmi hagyatékaihoz, alkotóihoz. Az előadás témáját adó képet minden alkalommal kiállítja az intézet.