

Az iskola egy államosított kiskastélyban volt, ott tanítottam falusi tanerő koromban. A kéményen gólyafészek, az (elhanyagolt) épület körül a jobb időket látott nagy park, itt bóklászhatott, játszhatott a gyereksereg a tízpercekben. Az akkori csemetéktől hallani lehetett a „Királyom, királyom, adj katonát!” és néhány gyermekdalt is, azt is, amelyet még Bartók Béla gyűjtött Újszászon jó száz éve:
„Bújj, bújj, zöld ág, zöld levelecske,
nyitva van az aranykapu, hadd bújjatok rajta!
Nyisd ki rózsám kapudat, kapudat,
hadd kerüljem házadat, házadat.
Szita, szita péntek, szerelem csütörtök,
dob szerda!”
Néha a véletlen úgy hozta, hogy gólyák is a maguk módján hozzáadták a maguk kelepelő dalát, amelyikhez ez illik Sztankó Béla XIX. századbeli gyűjtéséből:
„Gólya, gólya, gilice, mitől véres a lábad?
Török gyerek megvágta,
magyar gyerek gyógyítja
síppal, dobbal, nádi hegedűvel.”
A mindkét dalban szereplő dob még a sámánhitű őseink vallási szertartásainak kelléke volt, és megőrződött a szövegekben, ha senki sem tudta is a szerepét; amint a szitáét sem, amelyre tett négy babszemmel lehetett jósolni még száz éve is. Valamikor a „bújj, bújj” dalocskát énekelni virágvasárnap volt szokása a nagyobbacska leánykáknak a szép tavaszi időben, vidékenként más-más szövegváltozattal, így például van a „bab szerda” és a „síppal, babbal” szerkezet is.
A virágvasárnap Jézus jeruzsálemi bevonulásának emléknapja. Már a VII. századból ismeretes egy olasz, Bobbinóból való misekönyvből, hogy ekkor körmenetet tartottak, amelyik voltaképpen a bevonulást jelképezte. Ennek történetét János evangélista írta le. A Biblia e része magyarul 1466-ból, a Müncheni kódexből idézhető, mai írásra áttéve így:
„Holdá [’másnapra’] kelne kedeg sok gyölekezet, ki gyölekezett vala az innep napra, mikor hallotta volna, mert Jézus jött Jeruzsálembe, vevék a pálmáknak ágait, és menének neki ő eleibe.”
A számos bibliafordításból egy közelmúltbeli így adja vissza a szövegrészt:
„Másnap, amikor az ünnepre érkező nagy sokaság meghallotta, hogy Jézus Jeruzsálembe jön, pálmaágakat fogtak, kivonultak a fogadására […]”
Az evangélista által említett pálmaágak a latin nyelvű bibliákban is megvannak („acceperunt ramos palmarum”), az ünnepet ennek folytán a pálmák vasárnapjának nevezték (domica palmarum). Hazánkban a pálmát helyettesítendő a virágzó fűzfaág jött szokásba az ünnep jelképére, és a húsvét előtti (virág)vasárnapi liturgia része lett a barkaszentelés. Az ágakat rendszerint a gyerekek szedték a határban. A szentelt barka védett a tűzvésztől, embert, jószágot óvott a betegségektől, ha kitűzték a földeken, a termésre is ügyelt.
Látszólag messze esik a pálmától az a tavaszi szokás, amelyik Zobor vidékén dívott, a villőzés. A villő, az ’ág’ latin villus szó torzult alakja, vagyis a latint használó egyházi nyelvezet a háttér. A lányok földíszített fűzfaágakkal járták a falu házait: „Van maguknak virágvasárnapjuk?” Az igenelésre ezt énekelték:
„Kié, kié ez a ház?
A jámbor emberé.
Benne van egy vetett ágy,
az mellett ringó bölcső,
Haj, villő!
Falu végén selyemsátor,
Haj villő!
Jaj, de piros a mező,
de nem az ibolyától,
hanem a rózsától.
Haj, villő!
Falu végén selyemsátor,
Haj, villő!”
Manapság is előfordul, hogy a virágvasárnapra a gyerekek készítenek egy bábut, felöltöztetik, ez a kisze (vagy kice, kiszőce, kicevice meg más változat), amellyel összejárják a falut. Majd a kiszét levetkőztetve a patakba vetik. A kiszehajtás és a villőzés egyaránt varázslás, nemcsak egészséget teremt, a telet is eltemeti minden rosszal együtt, de a megújulást is jelképezi, az új, a minden szempontból termékeny jövőt éppúgy, mint Jézus bevonulása, említenek is zöld ágat:
„Haj, ki kisze haj, kivisszük a betegséget, behozzuk az egészséget, haj kisze haj!”
⁕
„Kicevice, villő!
Majd kivisszük kicevicét, villő!
Majd behozzuk a zöld ágat, villő!
A lányokrajó szerencsét, villő!
Sokakban többnyire gyermekkori élmények alapján föl-idéződnek a virágvasárnapi, húsvéti élmények. Nemritkán virágvasárnap előtt is szokás volt passiót tartani. Csoóri Sándor versében efféle jelenet nyomai mutatkoznak; a szamárháton Jeruzsálembe tartó Jézus, a hozsannázó bokrok (a pálmaág helyett), a borhegy (a Koponyák hegye helyett), az apostolok mint felhő. A vers címe csapán ráadás mindehhez:
„Valahol most egy tulipán-szájú,
kicsi szamárka ordibál,
hátára odaképzelem magam
s vagyok Jézus király.
Förgeteg-fehér szilvafák közt
máris a borhegyre megyünk,
hozsannázó bokrok fölött
apostol-felhő jön velünk – –” […] (Virágvasárnap)
Nagy László lírájában mintegy Jézus szenvedéstörténetének elemeire ismerhetni. A Golgota-hegy, a keresztre feszítés kapcsán a szögek (és kalapács), a szamár („vérem csacsija”) enyhítve-erősítve a tragédiát, de ott van a jászol is, amely az istenfia születésével ellentétbe kapcsolja a költői én állapotát:
„Van egy virág: mozgó bibéi szögek, s billeg rajtuk egy kis kalapács, ez a golgotavirág. És borzalom a Virágvasárnap: vérem konok csacsiján vonulok az ablakok közt s látom tükörben összevert arcom, jelenem, jövőm. Így jársz – mondja egy szózat –, ha kiválni akarsz, ha ízlelésed emberfölötti. Véraláfutásban, ott a te ibolyameződ. – Emlék a pokolból, emlék – kiáltja az ördög, s fonálon a szívem, a szörnyűségekkel cifra. Lefordítom a jeleket hogy megtudjátok: mit élek át: jászolban fekszem […]” (Jönnek a harangok értem)
Jobbára a tavasz hangulata érződik, alig kivehető a vallási vonatkozások háttere Füst Milánnak abban a versében, amelyiket csupán első verskötetében, 1913-ban jelentetett meg, majd elhagyta. A címadással a költő jelzi, hogy homályos, nem teljesen átlátható eseményről – látomást valaki utazóról és angyalokról – számol be, amelyik azonban nehezen köthető a biblikus hagyományhoz, viszont a virágvasárnapi felhő képzete jócskán, 1913-ból előzi a Nagy László-versbelit:
„Dicsérem én valamennyi virágot!
De mindük közt a rózsa: legszebb!
Tavaszi rózsák, ti úgy ültök a fán,
Mint a kanári madár, ki hűvös tavaszszal
Leült a rügyellő rózsatőre s fázván
Igen didereg szegény.
Virágvasárnapi felhő, messzire szállasz!…
Hahó, ott repül egy tépett rózsakosár!
Szép a világ ma! – Szép vagy ó vasárnap! Vívják
Éneklő tornyaid az ittas egeket!
S lánykáid éneke, bástyáid koszorúja, délceg katonáid
A mennyei lakósok csudálatára vannak!
Felülének angyalok szekérre utazni,
Holdas országúton járni, nézni a völgyeket,
S nézve a völgyeket, tóba fürödni.
S amint így utaztak…
Hol üres az éji tér s két torony áll magában,
S hol egy vad folyamnak zsilipjei zúgnak,
S fenn a hidegben, hol két csillag búgva melegszik:
A hegyekről egy alvajáró jött szegény!
Ki nem köszönti őket: csudálkozva nézik, –
Angyalnak nem köszönt és búsan ment tovább?
S virágvasárnap éjszakáján alvó
Réteken jár és reájuk nem figyel.
És rózsákat szoritva jó szivére szüntelen
Csak feltekint a szelid holdvilág felé!
Ki messzi ment és vissza sose nézett:
Sokáig megcsudálták még az álmodót
Amig alakja az árnyba olvadó, sötét
Két torony között a messzeségbe tűnt.
Akkor megpróbálták fényes szárnyaik!
S a két torony felett csattogva fényesen
Négy arkangyal szállt az álmodó után
A két torony között a messzeség felé! (Virágvasárnapi ballada)
A mindennapok futását az ünnepek szinte megállítják, támpontot adnak az eseményeknek, akár a Füst-versben szálló virágvasárnapi felhő tépett rózsakosara, akár valamilyen szomorú esemény is az. Sütő András drámájában az igazságát kereső lócsiszár tragédiája éppen ezért csatolódik a jeles naphoz (Egy lócsiszár virágvasárnapja). A múlt századi világháborús szörnyűségeket szintén virágvasárnaphoz, az emléket rögzítő ünnephez köti Ágh István:
„A falu közepén, Szabó Jánosék háza elé csapott egy bomba, a gazda éppen látogatóját, Czirákit kísérte kapujáig, ott találták őket lefejezetten, szétmarcangolva. Másnap, virágvasárnap valami rossz szekrényben földelték el őket a temető hátulsó jobb sarkába, mi pedig az özvegyet a hét gyerekkel, állatostul befogadtuk hétfőn.” (Kidöntött fáink suttogása)
Bertha Bulcsu írásában a gyerekkori bombázás rögzült az ünnepnaphoz, egy idegennel beszélgetve derül ez ki:
„Visszatérnek az amerikai gépek, és végiggéppuskázzák az utcát. Újabb halottak. Remegés és öröm… Élve maradtam. Beljebb, az utca túloldalán házak égnek. Virágvasárnap Nyárádiék háza is telitalálatot kapott. Alacsony parasztház volt. Mi az ablakból átláttunk felette, s a messzeségben a teret a Szentgyörgyhegy hatalmas bazaltkék tömege zárta le.
*
Ezt a temetőt az amerikaiak összebombázták… Virágvasárnap volt… – szólaltam meg hangosan.
A sovány fiatalember megállt, rám nézett:
– Honnan tudja?
– Itt laktam valamikor, gyermekkoromban…” (Balatoni évtizedek)
Más nem, csupán a láncszakító gyerekjáték katonásdija fér meg a „Bújj, bújj, zöld ág”‑gal.
Túl nagy az ökológiai lábnyomod. Te egy baromi nagy ökológiai lábnyom vagy, agyontaposod a szeretteidet.
- Na, jól van, széndioxidot lélegzek ki, azt is hagyjam abba? Az lenne az abszolút „zero waste”.
- Ha jól látom, Magyarországról posztolsz. Akkor fehér vagy, ráadásul profilképed alapján férfi is - tehát a legbűnösebb lény a Földön. Szóval nem lenne kár érted.
…Ha Bori Imréről beszélünk, mi a legfontosabb? Írt egy külön könyvet rólunk. Számba vett bennünket, rendszerezett bennünket, öntudatossá tett bennünket. De ha nem lennénk ennyire szubjektívek, akkor láthatnánk, ennél sokkal többet tett. Olyan művet épített, amely a mi városunk is, bennünket is befogadott, de olyan város, amely továbbépíthető, amelynek utcái többfelé nyílnak, és helyet adnak újabb épületeknek is. Szinte kínálják a továbbépítés lehetőségét.
A XVIII. században emelt, egykori Lénárd-féle magánház helyén épült palotában kapott helyet a Magyar Szó szabadkai szerkesztősége, akkor már ötvennél is több éve. A nehéz vaskapun belépve mindig hűvösség fogadott, a négyszögletes belső udvartól kétszárnyú ajtó választotta el a szárazkapu-bejáratot, amelyben balra fordulva lehetett feljutni az épületbe.
Több korban is ismertem Bori Imrét. Talán pontosabb leszek, ha hozzáteszem, hogy e korok között akadtak olyanok is, melyekben inkább tudtam róla, mint ismertem. Így például gimnazista koromban, Becskereken. Egy ideig Vigh István volt a magyartanárom (és osztályfőnököm is). Ő többször említette Bori Imrét – főiskolai évfolyamtársát.
Dr. Bori Imre Tanár Úrral való személyes ismeretségem a Magyar Tanszékre való beiratkozásommal kezdődött. Így nekem is – mint ahogy a nagyszámú, szűkebb és tágabb pátriánkban szorgoskodó magyartanárnak, újságírónak, írónak, költőnek, irodalom- és színházkritikusnak, művészet- és művelődéstörténeti szakembernek – a tanárom lett.
„…Jókai írófejedelemmé tudott válni: megvolt hozzá a népszerűsége és a közönsége, s nagyon körültekintően vigyázott is magára, hogy megalapozza és növelje ezt a popularitást” – meséli Jókai Mórról Szilágyi Márton magyar irodalomtörténész. A reformkor közkedvelt szerzőjének írásai ma is kihatnak, meghatározzák irodalmunkat. Szilágyi Mártonnal együtt emlékeztünk a 120 éve elhunyt íróra: beszélgettünk a költészetéről, az írói karrierjéről, de még a Petőfivel ápolt barátsága is szóba került.
Egyszer aztán Bori tanár úr azzal jött be az órára, hogy mindenki kerítsen egy papírlapot, majd firkantsa rá, mi jut eszébe arról, hogy: HÍD. Különben ha valakinek nincs kedve hozzá, nem muszáj. Úgy emlékszem, mindenkinek volt kedve. Gondom, azt mindenki tudta, ha nem is olvasta folyton, hogy létezik ezzel a névvel Újvidéken egy folyóirat, amelyiket a két világháború közt alapítottak, elhamvadt a második világégésben, hogy később újrainduljon. Felröppenjen vörös főnixként a felszabadulás után.
Az ún. szlovenszkói magyar irodalom egyik első halottja volt Mihályi Ödön. Négy év után követte a még a nagy háborúban tüdőlövést kapott Merényi Gyulát, s majd őt is négy évre rá követi Jarnó József (róla majd májusban). Mindhárman szorosan kötődtek Kassához, köteteik java is itt jelent meg.
Egy nyáron apósom-anyósom gyógyfürdőbe utazott, ránk hagyták a házat, amelyet Klebersberg Kunó kultuszminisztersége idején a falusi tanítóknak építettek. Feleségem tervbe vette, hogy kimeszeljük a konyhát. A szomszéd parasztasszonyhoz fordultunk mészért. „Mesz köll? Adok, amennyi köll” – mondta, bizonyítva jó szándékát és a nyelvjárásgyűjtők igazságát is: a mész főnév szerte az országban mesz alakban él.
Ezelőtt húsz évvel – de harminccal végképp – semmi esélyét nem láttam annak, hogy legyen majd egy egész Kárpát-medencét átfogó irodalmi lap, amely magyar nyelven, magyar kortársakat fog közölni és olykor személyesen – de virtuálisan gyakrabban – szorosabbra fűzi annak a szövetnek a szálait, amit magyar irodalomnak nevezünk. Persze, nemcsak irodalomnak, hanem kortárs magyar kultúrának is. 50 lapszám a bizonyítéka ma, hogy ez nem csak az én vágyam volt, hanem sokunké: és be is teljesült.