

Mindent relativizáló korunk szellemének diadala-e vagy valami időskori ártalom, hogy a jelzőtlen kultúra fogalmával lassan úgy vagyok, mint a bölcs szent az időével: ha nem kérdik, hogy mi az, akkor tudom, bajban akkor vagyok, ha kérdezik.
Ezt a főnevet sikerült az idők során olyan szintagmákba erőltetni, hogy ma már jelző nélkül gyanakvón pillantunk rá. Pedig eredetileg jó volt a sajtója. Valami nemes és emelkedett létezőre utalt. Ma már a jelző dönti el, hogy mit érzünk iránta.
Az is bonyolítja a helyzetet, hogy sokan valamely elvont luxusterméknek vélik, ami nélkül bárki jól megvan. Így vált aztán állandóan, de az újkor kezdetétől mindenképpen a mozgalmárok céltáblájává is. Ők ugyanis csontig meg vannak győződve arról, hogy ez a flancos fölösleg – a kultúra – a legkönnyebben változtatható eleme az identitásunknak. Ha tehát minimális erőfeszítéssel – vélik ők – eltüntetjük ebből a jelzős szerkezetből például hogy magyar kultúra a jelzőt, akkor ezt nekünk tetsző módon helyettesítve létrehozhatunk valamely kedvünk szerint való új embert is, mondjuk a világ proletárjai egyesülésének remek, új legóelemét, vagy frissebben, a woke-kultúra révén bármit, ami nekünk szolgál. S tekintve hát, hogy a ma ünnepelt jelenség szintagmája egyik tagjával egy bonyolult érzelmi identitást, egy különös, ezer szállal összefűzött közösséghez való tartozást jelöl, nos ennek a lecserélése egy másikra némelykor némelyeknek rendkívül célszerűnek látszik. Átéltük már, és gyakorta ma is átéljük ezen igyekezetek hevét és azt a kellemetlen gyomortájéki érzést, amit ez kiváltani szokott, de – szerencsére – a kudarcait is.
Azok ugyanis, akik a nemzeti kultúrákban potenciális zsákmányukat látták és látják, felületes körülpillantásuk okán valamit végzetesen félreértenek. A kultúrát – s ezen belül a nemzeti kultúrákat – a divattal és a gasztronómiával vélik analógnak. E két utóbbi alaptermészete a változékonyság, s így a változtató beavatkozás e tereken üdvös cselekedet. De nem veszik észre, hogy ez csak a felület ott is. Ami a szubsztanciájukat adó jelenség, nevezetesen, hogy az embernek öltözködnie és táplálkoznia kell, megváltoztathatatlan létszükséglet. Mint ahogy embervoltunk ki nem iktatható komponense az igény, hogy a lélekben hozzánk hasonlók közösségéhez való ragaszkodásunkat átélhessük és kifejezhessük.
Ezen alapvető létszükségletünk kielégítése során érzelmeink és cselekedeteink felszínén néha furcsa hullámzások, sajátságos fénytörések is megjelennek, akár a ruházkodásban a divat bizarrériái, vagy a táplálkozásban az ínyencek bizarr fantazmagóriái, az ne tévesszen meg senkit. A költő pontosan fogalmaz: „fecseg a felszín, hallgat a mély”.
Ám, mint a szerves élet minden jelensége, önazonosságunk és nemzeti kultúránk összefüggése is rejt néha furcsa, mágikus titkokat. Lénárd Sándor kései könyvében olvasom, hogy egy brazíliai nagyvárosban élő, idősebb francia hölgy panaszkodik: idegennek érzi a dél-amerikai környezetet, lelkileg sehogysem sikerül beilleszkednie. Valahogy így indokolja: évtizedeken át éltem a párizsi operaháztól öt percre, képzelhető, hogy ez mennyire hiányzik. Lénárd együttérzőn megjegyzi, hogy bizonyára gyakran látogatta a jeles intézményt. Amire a hölgy tisztázza, hogy sohasem járt az operába, ez nem az ő műfaja. Lénárd a groteszk paradoxonnak kijáró derűvel meséli el ezt az anekdotát, de szemmel láthatóan megérti a hölgyet. Így vagyok ezzel én is: megnevettet a história, de elkerülhetetlenül belegondolok: kicsoda az közülünk, emberek, aki birtokba tudta venni annak az örökségnek a teljességét, mely identitásának szilárdságát adja. És az ellenpélda is helyben van a viccesnek ható történetben. Maga Lénárd Sándor az: életének csak röpke töredékét élte magyar környezetben, öt nyelven is írt eredeti módon és sikert aratva. Anyanyelven írt szövegei olvastán ámulva látjuk, érezzük, hogy mennyire a miénk, hogy mennyire magyar.
Jóindulattal jelezném tehát a jelzőcserélgető szándékú mozgalmároknak, hogy végtelen túlerővel, az emberi természettel próbálnak ujjat húzni. Szerintem reménytelenül.
*
Amikor 1823. január 22-én Kölcsey Ferenc felbecsülhetetlen értékű és volumenű örökségünkhöz hozzáadta a himnuszt, Isten áldását kérve kivétel nélkül mindannyiunkra, akik ezen a hagyatékon osztozunk, különös, mágikus gesztust tett.
Vannak, akik e gesztus kétszáz év után való ünneppé avatását közönnyel szemlélik: a kopottas közélet rutin dolgai közé sorolják. Magam azért nem tudom őket megérteni, mert az erdélyi magyarok azon – mostmár gyorsan fogyatkozó – nemzedékéhez tartozom, amelyik átélte a nemzet létének egyik mélypontját, egy idegen sovén, parancsuralmi rendet, mely ezt a himnuszt tilalmassá és büntetendővé tette. A mi elevenen élő emlékeink közül való jelesen az, ahogy az erdélyi családok tízezrei várják a sorra érkező esztendők első napjának ottani első óráját: „a magyar éjfélt”, hogy recsegő, el-elhalkuló rádióikon egy kórus hangján hallják az üzenetet: ne csüggedjetek, gazdagok vagytok! Hatalmas és egyre gyarapodó vagyont örököltetek.
Túl nagy az ökológiai lábnyomod. Te egy baromi nagy ökológiai lábnyom vagy, agyontaposod a szeretteidet.
- Na, jól van, széndioxidot lélegzek ki, azt is hagyjam abba? Az lenne az abszolút „zero waste”.
- Ha jól látom, Magyarországról posztolsz. Akkor fehér vagy, ráadásul profilképed alapján férfi is - tehát a legbűnösebb lény a Földön. Szóval nem lenne kár érted.
…Ha Bori Imréről beszélünk, mi a legfontosabb? Írt egy külön könyvet rólunk. Számba vett bennünket, rendszerezett bennünket, öntudatossá tett bennünket. De ha nem lennénk ennyire szubjektívek, akkor láthatnánk, ennél sokkal többet tett. Olyan művet épített, amely a mi városunk is, bennünket is befogadott, de olyan város, amely továbbépíthető, amelynek utcái többfelé nyílnak, és helyet adnak újabb épületeknek is. Szinte kínálják a továbbépítés lehetőségét.
A XVIII. században emelt, egykori Lénárd-féle magánház helyén épült palotában kapott helyet a Magyar Szó szabadkai szerkesztősége, akkor már ötvennél is több éve. A nehéz vaskapun belépve mindig hűvösség fogadott, a négyszögletes belső udvartól kétszárnyú ajtó választotta el a szárazkapu-bejáratot, amelyben balra fordulva lehetett feljutni az épületbe.
Több korban is ismertem Bori Imrét. Talán pontosabb leszek, ha hozzáteszem, hogy e korok között akadtak olyanok is, melyekben inkább tudtam róla, mint ismertem. Így például gimnazista koromban, Becskereken. Egy ideig Vigh István volt a magyartanárom (és osztályfőnököm is). Ő többször említette Bori Imrét – főiskolai évfolyamtársát.
Dr. Bori Imre Tanár Úrral való személyes ismeretségem a Magyar Tanszékre való beiratkozásommal kezdődött. Így nekem is – mint ahogy a nagyszámú, szűkebb és tágabb pátriánkban szorgoskodó magyartanárnak, újságírónak, írónak, költőnek, irodalom- és színházkritikusnak, művészet- és művelődéstörténeti szakembernek – a tanárom lett.
„…Jókai írófejedelemmé tudott válni: megvolt hozzá a népszerűsége és a közönsége, s nagyon körültekintően vigyázott is magára, hogy megalapozza és növelje ezt a popularitást” – meséli Jókai Mórról Szilágyi Márton magyar irodalomtörténész. A reformkor közkedvelt szerzőjének írásai ma is kihatnak, meghatározzák irodalmunkat. Szilágyi Mártonnal együtt emlékeztünk a 120 éve elhunyt íróra: beszélgettünk a költészetéről, az írói karrierjéről, de még a Petőfivel ápolt barátsága is szóba került.
Egyszer aztán Bori tanár úr azzal jött be az órára, hogy mindenki kerítsen egy papírlapot, majd firkantsa rá, mi jut eszébe arról, hogy: HÍD. Különben ha valakinek nincs kedve hozzá, nem muszáj. Úgy emlékszem, mindenkinek volt kedve. Gondom, azt mindenki tudta, ha nem is olvasta folyton, hogy létezik ezzel a névvel Újvidéken egy folyóirat, amelyiket a két világháború közt alapítottak, elhamvadt a második világégésben, hogy később újrainduljon. Felröppenjen vörös főnixként a felszabadulás után.
Az ún. szlovenszkói magyar irodalom egyik első halottja volt Mihályi Ödön. Négy év után követte a még a nagy háborúban tüdőlövést kapott Merényi Gyulát, s majd őt is négy évre rá követi Jarnó József (róla majd májusban). Mindhárman szorosan kötődtek Kassához, köteteik java is itt jelent meg.
Egy nyáron apósom-anyósom gyógyfürdőbe utazott, ránk hagyták a házat, amelyet Klebersberg Kunó kultuszminisztersége idején a falusi tanítóknak építettek. Feleségem tervbe vette, hogy kimeszeljük a konyhát. A szomszéd parasztasszonyhoz fordultunk mészért. „Mesz köll? Adok, amennyi köll” – mondta, bizonyítva jó szándékát és a nyelvjárásgyűjtők igazságát is: a mész főnév szerte az országban mesz alakban él.
Ezelőtt húsz évvel – de harminccal végképp – semmi esélyét nem láttam annak, hogy legyen majd egy egész Kárpát-medencét átfogó irodalmi lap, amely magyar nyelven, magyar kortársakat fog közölni és olykor személyesen – de virtuálisan gyakrabban – szorosabbra fűzi annak a szövetnek a szálait, amit magyar irodalomnak nevezünk. Persze, nemcsak irodalomnak, hanem kortárs magyar kultúrának is. 50 lapszám a bizonyítéka ma, hogy ez nem csak az én vágyam volt, hanem sokunké: és be is teljesült.