

Az egyik utolsó „ős-pozsonyi” volt, aki az egykori koronázó városról mindent tudott, bár édesapja Kolozsvárról, édesanyja Rozsnyóról került a születésekor még háromnyelvű városba. Mayer Judit itt érettségizett, s némi kitérő után – amikor egy olasz cég hivatalnoka volt –, élete nagy részében szerkesztőként, műfordítóként és nyelvművelőként tette a dolgát.
Amikor száz éve megszületett, Pozsony/Bratislava/Pressburg már Csehszlovákia része volt, ahol apja a helyi kereskedelmi iskolában tanított magyar, német és latin nyelvet. Judit ebben a városban, de már az önálló, Tiso-féle Szlovák Állam fővárosában érettségizett 1941-ben. Olyan legendás tanárai voltak, mint Szalatnai Rezső, Arany A. László vagy Ján Hvozdík. Újságírónak készült, tanárai biztatására mégis a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetem magyar–történelem–szlovák szakára iratkozott be, de a háború közbeszólt, s végül csak 1960-ban Pozsonyban szerzett diplomát. Nagy törést okozott számára szívszerelme, Stelczer Endre halála: a tehetséges fiatal költő 1945. április 6-án a második világháború egyik utolsó pozsonyi áldozata lett. Egy olasz cégnél eltöltött néhány év után 1954-ben került a Szlovákiai Mezőgazdasági Könyvkiadó magyar részlegébe, 1967-től a Tatran, majd az önállósuló Madách Könyvkiadó szerkesztője, ahol előbb a műfordítás-irodalomért, majd az eredeti irodalomért felelt. Innen ment nyugdíjba 1986- ban, de gyakorlatilag élete utolsó percéig dolgozott. Jakab István kérésére nyelvművelői feladatokat is vállalt, több lapunkban és a Szlovák Rádió Magyar Adásában is rendszeresen jelentkezett tanácsaival. Szerkesztői és nyelvművelői munkája mellett rengeteget fordított: Karel Čapek egyik legavatottabb magyar tolmácsolója, akinek munkái közül A szenvedelmes kertészt szerette a legjobban, de esszéit is lefordította, valamint Comenius, Vilikovský, Olbracht és sok más cseh és szlovák író munkáját is. Nem sokan voltak, akik nála jobban ismerték Pozsonyt. Ismerősei nemes egyszerűséggel két lábon járó bédekkernek nevezték, s ő mindent meg is tett azért, hogy e nemes elismerésre rászolgáljon. Nyelvművelői cikkeiből két kötet válogatás is készült, 1990-ben Anyanyelvi hibanapló, míg 2003-ban Magyarosan magyarul címmel.
Mayer Judit 92 éves korában hagyott itt bennünket. Emlékezzünk rá azzal az írásával, amely tragikus körülmények között elhunyt vőlegénye, Stelczer Endre emlékét idézi meg, akinek posztumusz verseskötetét a rendszerváltás után jelentette meg öccse, Elemér.
(Megjelent a felvidéki Előretolt Helyőrség 2023. júliusi számában)
Túl nagy az ökológiai lábnyomod. Te egy baromi nagy ökológiai lábnyom vagy, agyontaposod a szeretteidet.
- Na, jól van, széndioxidot lélegzek ki, azt is hagyjam abba? Az lenne az abszolút „zero waste”.
- Ha jól látom, Magyarországról posztolsz. Akkor fehér vagy, ráadásul profilképed alapján férfi is - tehát a legbűnösebb lény a Földön. Szóval nem lenne kár érted.
…Ha Bori Imréről beszélünk, mi a legfontosabb? Írt egy külön könyvet rólunk. Számba vett bennünket, rendszerezett bennünket, öntudatossá tett bennünket. De ha nem lennénk ennyire szubjektívek, akkor láthatnánk, ennél sokkal többet tett. Olyan művet épített, amely a mi városunk is, bennünket is befogadott, de olyan város, amely továbbépíthető, amelynek utcái többfelé nyílnak, és helyet adnak újabb épületeknek is. Szinte kínálják a továbbépítés lehetőségét.
A XVIII. században emelt, egykori Lénárd-féle magánház helyén épült palotában kapott helyet a Magyar Szó szabadkai szerkesztősége, akkor már ötvennél is több éve. A nehéz vaskapun belépve mindig hűvösség fogadott, a négyszögletes belső udvartól kétszárnyú ajtó választotta el a szárazkapu-bejáratot, amelyben balra fordulva lehetett feljutni az épületbe.
Több korban is ismertem Bori Imrét. Talán pontosabb leszek, ha hozzáteszem, hogy e korok között akadtak olyanok is, melyekben inkább tudtam róla, mint ismertem. Így például gimnazista koromban, Becskereken. Egy ideig Vigh István volt a magyartanárom (és osztályfőnököm is). Ő többször említette Bori Imrét – főiskolai évfolyamtársát.
Dr. Bori Imre Tanár Úrral való személyes ismeretségem a Magyar Tanszékre való beiratkozásommal kezdődött. Így nekem is – mint ahogy a nagyszámú, szűkebb és tágabb pátriánkban szorgoskodó magyartanárnak, újságírónak, írónak, költőnek, irodalom- és színházkritikusnak, művészet- és művelődéstörténeti szakembernek – a tanárom lett.
„…Jókai írófejedelemmé tudott válni: megvolt hozzá a népszerűsége és a közönsége, s nagyon körültekintően vigyázott is magára, hogy megalapozza és növelje ezt a popularitást” – meséli Jókai Mórról Szilágyi Márton magyar irodalomtörténész. A reformkor közkedvelt szerzőjének írásai ma is kihatnak, meghatározzák irodalmunkat. Szilágyi Mártonnal együtt emlékeztünk a 120 éve elhunyt íróra: beszélgettünk a költészetéről, az írói karrierjéről, de még a Petőfivel ápolt barátsága is szóba került.
Egyszer aztán Bori tanár úr azzal jött be az órára, hogy mindenki kerítsen egy papírlapot, majd firkantsa rá, mi jut eszébe arról, hogy: HÍD. Különben ha valakinek nincs kedve hozzá, nem muszáj. Úgy emlékszem, mindenkinek volt kedve. Gondom, azt mindenki tudta, ha nem is olvasta folyton, hogy létezik ezzel a névvel Újvidéken egy folyóirat, amelyiket a két világháború közt alapítottak, elhamvadt a második világégésben, hogy később újrainduljon. Felröppenjen vörös főnixként a felszabadulás után.
Az ún. szlovenszkói magyar irodalom egyik első halottja volt Mihályi Ödön. Négy év után követte a még a nagy háborúban tüdőlövést kapott Merényi Gyulát, s majd őt is négy évre rá követi Jarnó József (róla majd májusban). Mindhárman szorosan kötődtek Kassához, köteteik java is itt jelent meg.
Egy nyáron apósom-anyósom gyógyfürdőbe utazott, ránk hagyták a házat, amelyet Klebersberg Kunó kultuszminisztersége idején a falusi tanítóknak építettek. Feleségem tervbe vette, hogy kimeszeljük a konyhát. A szomszéd parasztasszonyhoz fordultunk mészért. „Mesz köll? Adok, amennyi köll” – mondta, bizonyítva jó szándékát és a nyelvjárásgyűjtők igazságát is: a mész főnév szerte az országban mesz alakban él.
Ezelőtt húsz évvel – de harminccal végképp – semmi esélyét nem láttam annak, hogy legyen majd egy egész Kárpát-medencét átfogó irodalmi lap, amely magyar nyelven, magyar kortársakat fog közölni és olykor személyesen – de virtuálisan gyakrabban – szorosabbra fűzi annak a szövetnek a szálait, amit magyar irodalomnak nevezünk. Persze, nemcsak irodalomnak, hanem kortárs magyar kultúrának is. 50 lapszám a bizonyítéka ma, hogy ez nem csak az én vágyam volt, hanem sokunké: és be is teljesült.