

Szeptember első szombatján egy alig hatszáz lelkes kis faluban tartják a szlovákiai magyar alapiskolák tanévnyitó ünnepségét. A falu neve nem ismeretlen a fazekasmesterség szerelmesei, valamint azok előtt, akik számon tartják Dúdor István tragikusan fiatalon elhunyt festőművészt, aki a falu temetőjében nyugszik. Sokkal kevesebben tudnak arról (a falu kizárólag szlovák nyelvű honlapja sem), hogy a falu szülötte Moyzes Ilona írónő is, aki 1921-ben született a településen.
„Láng vagyok az alkony hamujában” – írta magáról Moyzes Ilona, aki Rimaszombatban érettségizett, majd Csehországba került, Moravská Ostravára. Itt kezdte újságírói pályáját, de előtte már a Prágai Magyar Hírlap gyerekrovata is közölte írásait.
A második világégés után egy ideig férje révén marad Csehországban, még jóval Mács József előtt találkozik Csehországba deportált magyarokkal, akiket meg is szólaltat érzelmesre hangolt riportjaiban. Az ötvenes évek végén fiaival (egyikük fotó-, másikuk festőművész lesz, s a tengerentúl keresik a boldogulásukat, míg harmadik fia tragikus körülmények között meghal) hazatér Pozsonyba, s bár nem sokan biztatják, az írást nem adja fel. Ugyancsak megkésve, 1965-ben Ostravai dalok címmel megjelenik egyetlen verseskötete. Ezt követően elsődleges műfaja a próza, témája szülőföldje mellett (Az utolsó fazekas) a második világháború borzalmai (Barnus bátyó), csehországi munkásélményei, de ír a legkisebbeknek (Szandi naplója, Szél herceg szerelme) is. A Szandi naplója egy ötéves óvodás kislány szemével láttatja a (nagy)világot. Pozsonyban Csemiczky László festőművésszel él együtt, talán ennek is köszönhető, hogy élettársa mellett más jeles honi festőművész (Weiner-Kráľ Imre, Mária Medvecká, Janko Alexy) lírai portréját is megrajzolja. 1973-ban Harangok címmel jelenik meg vékonyka, zsebméretű elbeszéléskötete, amely 16 rövidke írást tartalmaz. Ezt követi 13 évvel később a Barnus bátyó, amely a címadó, második világháborús kisregény mellett további öt, rövidebb lélegzetvételű írást tartalmaz.
„Moyzes Ilona prózai írásaiban mindvégig jelen van a költő. Már-már férfiasan sűrít, de amit elénk tár, azon érződik az asszonyi meglátás, s a meleg asszonyi szív. Nehéz lenne őt más szerzővel összetéveszteni” – írja róla egyik méltatója, értő olvasója, Ardamica Ferenc. „Mert elhagytam én az ősi földet,//s most hajszolt bánat, űzött kín vagyok,//ki téves úton, sántán botladoz,//a földön önmagam keresve,//míg felhők között zúgva vágtatok.” – foglalja össze gazdag életpályáját Moyzes Ilona, aki 1989 után fiaihoz költözik. Kanadában, majd Kaliforniában él, itt éri a halál 86 éves korában. Hamvait a fiai a Csendes-óceánba szórják. Szülőhazája csak hónapokkal később értesül a haláláról.
„Szülőhazánknak polipkarja van. Hazahív, szorít, de nem veszi el tőlünk a levegőt” – írja egyik írásában, s ez akár megfogadható üzenet lehet a tanévnyitó ünnepség résztvevőinek is. Ahogy üzen a szülőfalunak is. Moyzes Ilona Deresken született, érdemes lenne őt Štefan Dúdor (sic!) mellett számontartani(uk).
(Megjelent a felvidéki Előretolt Helyőrség 2022. augusztusi számában)
Túl nagy az ökológiai lábnyomod. Te egy baromi nagy ökológiai lábnyom vagy, agyontaposod a szeretteidet.
- Na, jól van, széndioxidot lélegzek ki, azt is hagyjam abba? Az lenne az abszolút „zero waste”.
- Ha jól látom, Magyarországról posztolsz. Akkor fehér vagy, ráadásul profilképed alapján férfi is - tehát a legbűnösebb lény a Földön. Szóval nem lenne kár érted.
…Ha Bori Imréről beszélünk, mi a legfontosabb? Írt egy külön könyvet rólunk. Számba vett bennünket, rendszerezett bennünket, öntudatossá tett bennünket. De ha nem lennénk ennyire szubjektívek, akkor láthatnánk, ennél sokkal többet tett. Olyan művet épített, amely a mi városunk is, bennünket is befogadott, de olyan város, amely továbbépíthető, amelynek utcái többfelé nyílnak, és helyet adnak újabb épületeknek is. Szinte kínálják a továbbépítés lehetőségét.
A XVIII. században emelt, egykori Lénárd-féle magánház helyén épült palotában kapott helyet a Magyar Szó szabadkai szerkesztősége, akkor már ötvennél is több éve. A nehéz vaskapun belépve mindig hűvösség fogadott, a négyszögletes belső udvartól kétszárnyú ajtó választotta el a szárazkapu-bejáratot, amelyben balra fordulva lehetett feljutni az épületbe.
Több korban is ismertem Bori Imrét. Talán pontosabb leszek, ha hozzáteszem, hogy e korok között akadtak olyanok is, melyekben inkább tudtam róla, mint ismertem. Így például gimnazista koromban, Becskereken. Egy ideig Vigh István volt a magyartanárom (és osztályfőnököm is). Ő többször említette Bori Imrét – főiskolai évfolyamtársát.
Dr. Bori Imre Tanár Úrral való személyes ismeretségem a Magyar Tanszékre való beiratkozásommal kezdődött. Így nekem is – mint ahogy a nagyszámú, szűkebb és tágabb pátriánkban szorgoskodó magyartanárnak, újságírónak, írónak, költőnek, irodalom- és színházkritikusnak, művészet- és művelődéstörténeti szakembernek – a tanárom lett.
„…Jókai írófejedelemmé tudott válni: megvolt hozzá a népszerűsége és a közönsége, s nagyon körültekintően vigyázott is magára, hogy megalapozza és növelje ezt a popularitást” – meséli Jókai Mórról Szilágyi Márton magyar irodalomtörténész. A reformkor közkedvelt szerzőjének írásai ma is kihatnak, meghatározzák irodalmunkat. Szilágyi Mártonnal együtt emlékeztünk a 120 éve elhunyt íróra: beszélgettünk a költészetéről, az írói karrierjéről, de még a Petőfivel ápolt barátsága is szóba került.
Egyszer aztán Bori tanár úr azzal jött be az órára, hogy mindenki kerítsen egy papírlapot, majd firkantsa rá, mi jut eszébe arról, hogy: HÍD. Különben ha valakinek nincs kedve hozzá, nem muszáj. Úgy emlékszem, mindenkinek volt kedve. Gondom, azt mindenki tudta, ha nem is olvasta folyton, hogy létezik ezzel a névvel Újvidéken egy folyóirat, amelyiket a két világháború közt alapítottak, elhamvadt a második világégésben, hogy később újrainduljon. Felröppenjen vörös főnixként a felszabadulás után.
Az ún. szlovenszkói magyar irodalom egyik első halottja volt Mihályi Ödön. Négy év után követte a még a nagy háborúban tüdőlövést kapott Merényi Gyulát, s majd őt is négy évre rá követi Jarnó József (róla majd májusban). Mindhárman szorosan kötődtek Kassához, köteteik java is itt jelent meg.
Egy nyáron apósom-anyósom gyógyfürdőbe utazott, ránk hagyták a házat, amelyet Klebersberg Kunó kultuszminisztersége idején a falusi tanítóknak építettek. Feleségem tervbe vette, hogy kimeszeljük a konyhát. A szomszéd parasztasszonyhoz fordultunk mészért. „Mesz köll? Adok, amennyi köll” – mondta, bizonyítva jó szándékát és a nyelvjárásgyűjtők igazságát is: a mész főnév szerte az országban mesz alakban él.
Ezelőtt húsz évvel – de harminccal végképp – semmi esélyét nem láttam annak, hogy legyen majd egy egész Kárpát-medencét átfogó irodalmi lap, amely magyar nyelven, magyar kortársakat fog közölni és olykor személyesen – de virtuálisan gyakrabban – szorosabbra fűzi annak a szövetnek a szálait, amit magyar irodalomnak nevezünk. Persze, nemcsak irodalomnak, hanem kortárs magyar kultúrának is. 50 lapszám a bizonyítéka ma, hogy ez nem csak az én vágyam volt, hanem sokunké: és be is teljesült.